FR·i·maint
Solutions
Institut suisse · Maintenance 4.0 Institut suisse Schweizer Institut · Wartung 4.0 Schweizer Institut

L'institut suisse du standard de maintenance 4.0. Das Schweizer Institut für den Wartungsstandard 4.0.

Nous éditons des standards de maintenance industrielle conformes au droit suisse et aux normes européennes les plus récentes. Au croisement de l'expertise terrain et de l'intelligence artificielle. Wir erstellen Wartungsstandards für die Industrie, die dem Schweizer Recht und den neuesten europäischen Normen entsprechen. An der Schnittstelle von Praxiswissen und künstlicher Intelligenz.

Validations Validierungen CMSE® CECE® Diplôme Fédéral Eidg. Diplom FMpro Commission fédérale Eidg. Prüfungskommission
§ 01 / Manifeste

Pourquoi un institut aujourd'hui. Warum ein Institut heute.

§

La maintenance industrielle suisse perd 35% de ses données chaque année. Pas par négligence — par absence de standard. Die Schweizer Industriewartung verliert jährlich 35% ihrer Daten. Nicht aus Nachlässigkeit — aus fehlendem Standard.

Chaque jour, dans chaque atelier suisse, un technicien intervient sur une machine. Il diagnostique, il répare, il valide. Et 90% de ce qu'il sait disparaît — dans un Excel jamais consulté, dans un cahier qui se perd, dans la mémoire d'un homme qui partira un jour à la retraite. Jeden Tag interveniert in jeder Schweizer Werkstatt ein Techniker an einer Maschine. Er diagnostiziert, repariert, validiert. Und 90% seines Wissens verschwindet — in einem nie konsultierten Excel, in einem verlorenen Heft, im Gedächtnis eines Mannes, der irgendwann in den Ruhestand geht.

FR·i·maint Solutions a été fondée pour combler ce vide. Nous éditons un standard suisse de capture, structuration et valorisation des données de maintenance — opposable juridiquement, signé par expert certifié, conforme aux normes les plus exigeantes. FR·i·maint Solutions wurde gegründet, um diese Lücke zu schliessen. Wir erstellen einen Schweizer Standard zur Erfassung, Strukturierung und Aufwertung von Wartungsdaten — rechtsverbindlich, von zertifizierten Experten signiert, konform mit den anspruchsvollsten Normen.

35% de données récupérées · 0 migration ERP · 100% conforme OPA 35% Daten zurückgewonnen · 0 ERP-Migration · 100% UVG-konform
§ 02 / Le Standard

Six socles. Quatre piliers. Un standard vivant. Sechs Sockel. Vier Säulen. Ein lebendiger Standard.

Un standard suisse repose sur deux fondements : les cadres légaux qui le légitiment, et les chantiers institutionnels qui le construisent. FR·i·maint applique les uns, bâtit les autres. Ein Schweizer Standard ruht auf zwei Fundamenten: den gesetzlichen Rahmen, die ihn legitimieren, und den institutionellen Baustellen, die ihn aufbauen. FR·i·maint wendet erstere an, baut letztere.

A · Socles normatifs A · Normative Sockel

Les cadres existants qui fondent chaque produit. Die bestehenden Rahmen, die jedes Produkt fundieren.

01
Sécurité au travail Arbeitssicherheit
OPA Art. 11 · LAA

Conformité aux ordonnances suisses sur la prévention des accidents. Toute donnée capturée est opposable lors d'un contrôle SUVA. Konformität mit den Schweizer Unfallverhütungsverordnungen. Alle erfassten Daten sind bei einer SUVA-Kontrolle rechtsgültig.

02
Droit du travail Arbeitsrecht
LTr Art. 6 · OLT3 Art. 8

Respect des obligations de l'employeur en matière d'environnement de travail et de protection des collaborateurs. Einhaltung der Arbeitgeberpflichten in Bezug auf Arbeitsumgebung und Schutz der Mitarbeitenden.

03
Sécurité machines Maschinensicherheit
OSecMach Art. 3 · 2006/42/CE

Audits CMSE® · CECE® validant la conformité des équipements à la directive Machines européenne. CMSE®-CECE®-Audits zur Validierung der Maschinenkonformität nach europäischer Maschinenrichtlinie.

04
Maintenance industrielle Industrielle Wartung
EN 13306 · EN 13460

Vocabulaire et structures documentaires européens de la maintenance. Universellement compris par tout responsable maintenance. Europäisches Wartungsvokabular und Dokumentationsstrukturen. Universell verständlich für jeden Wartungsverantwortlichen.

05
Gestion des actifs Asset Management
ISO 55000

Cadre international de gestion du cycle de vie des équipements industriels. TCO réel, valeur de revente, traçabilité. Internationaler Rahmen für das Lebenszyklusmanagement industrieller Anlagen. Tatsächliche TCO, Wiederverkaufswert, Rückverfolgbarkeit.

06
Règlement européen 2027 EU-Verordnung 2027
UE 2023/1230

Anticipation du nouveau Règlement Machines applicable dès le 20 janvier 2027. Vos équipements seront déjà conformes. Antizipation der neuen Maschinenverordnung, anwendbar ab dem 20. Januar 2027. Ihre Anlagen werden bereits konform sein.

Sur ces six socles, nous bâtissons quatre piliers institutionnels. Auf diesen sechs Sockeln bauen wir vier institutionelle Säulen.

B · Piliers institutionnels — 2026-2030 B · Institutionelle Säulen — 2026-2030

Les chantiers actuels qui construisent le Standard FR·i·maint. Die aktuellen Baustellen, die den FR·i·maint-Standard aufbauen.

Livré · Mai 2026Geliefert · Mai 2026
Stack actuelAktueller Stack
Q3 2026
FR·i·maint Certified®
Q4 2026
Heritage
2027
Intelligence CollectiveKollektive Intelligenz
2028
Observatoire IndustrielIndustrieobservatorium
🏆
LivréGeliefert

Stack actuelAktueller Stack

Mai 2026

19 outils SaaS IA, MachinePass® passeport machine, Audit Sécurité IA Vision, Cerveau IA RAG documentaire. 19 SaaS-KI-Tools, MachinePass® Maschinenausweis, Sicherheitsaudit KI-Vision, KI-Dokumentationsgehirn.

Signature CMSE® · CECE® · Conforme OPA · EN 13306 · OSecMach Signatur CMSE® · CECE® · Konform UVG · EN 13306 · MaschV

🚧
Q3 2026

FR·i·maint Certified®

Audit annuel récurrentJährliches Audit

L'audit annuel qui sécurise votre conformité OPA. Sticker physique sur chaque machine, registre public, rapport signé CMSE®/CECE®. Das jährliche Audit, das Ihre UVG-Konformität sichert. Physisches Etikett auf jeder Maschine, öffentliches Register, Bericht signiert CMSE®/CECE®.

Comme le TÜV pour les voitures, mais pour vos machines industrielles. Wie der TÜV für Autos, aber für Ihre Industriemaschinen.

🎤
Q4 2026

Heritage by FR·i·maint

Transmission intergénérationnelleGenerationenübergreifende Übertragung

Le savoir de vos seniors capturé par IA vocale et vision avant leur retraite. Transmis aux juniors pour toujours. Das Wissen Ihrer Senioren, durch Sprach- und Vision-KI vor ihrem Ruhestand erfasst. Für immer an Junioren weitergegeben.

"M. Dupont est parti, mais son savoir répond encore aux questions de son successeur." „Herr Müller ist gegangen, aber sein Wissen beantwortet noch die Fragen seines Nachfolgers."

🧠
2027

Intelligence CollectiveKollektive Intelligenz

Apprentissage fédéré anonymeAnonymes föderiertes Lernen

Chaque panne enrichit l'IA collective (anonymisée). Plus le réseau grandit, plus les réponses sont précises pour toutes les PME. Jede Störung bereichert die kollektive KI (anonymisiert). Je grösser das Netzwerk, desto präziser die Antworten für alle KMU.

Network effect inattaquable : un concurrent qui démarre = 0 panne apprise. Unangreifbarer Netzwerkeffekt: Ein neuer Wettbewerber = 0 gelernte Störungen.

📊
2028

Observatoire IndustrielIndustrieobservatorium

Rapport annuel de référenceJahresreferenzbericht

Le rapport annuel sur l'état de la maintenance industrielle suisse. Cité par universités, presse spécialisée, autorités. Der Jahresbericht über den Zustand der Schweizer Industriewartung. Zitiert von Universitäten, Fachpresse, Behörden.

Comme la BNS publie sur l'économie, FR·i·maint publiera sur la maintenance. Wie die SNB über Wirtschaft, wird FR·i·maint über Wartung berichten.

§ 03 / Produits

Le standard incarné. Der Standard verkörpert.

Nos standards prennent vie à travers des produits opérationnels, déployables aujourd'hui dans toute PME industrielle suisse. Unsere Standards werden durch operative Produkte zum Leben erweckt, die heute in jedem Schweizer Industrie-KMU einsetzbar sind.

Bientôt · 2027 Demnächst · 2027
Prochain standard Nächster Standard

Un nouveau standard FR·i·maint en préparation. Annonce courant 2027. Ein neuer FR·i·maint-Standard in Vorbereitung. Ankündigung im Laufe von 2027.

Être informé Informiert werden
§ 04 / Expertise

L'autorité derrière le standard. Die Autorität hinter dem Standard.

Le Standard FR·i·maint repose sur les plus hautes qualifications suisses et européennes en matière de maintenance industrielle et de sécurité machines. Der FR·i·maint-Standard basiert auf den höchsten Schweizer und europäischen Qualifikationen im Bereich Industriewartung und Maschinensicherheit.

Diplôme Fédéral de Dirigeant de Maintenance Eidg. Diplom als Wartungsleiter
Plus haute qualification suisse Höchste Schweizer Qualifikation

Diplôme délivré par la Confédération suisse aux dirigeants de maintenance industrielle. Niveau institutionnel. Von der Schweizerischen Eidgenossenschaft an Industriewartungsleiter verliehenes Diplom. Institutionelle Ebene.

CMSE® · Certified Machinery Safety Expert
TÜV NORD · Niveau européen

Certification européenne de référence en sécurité machines. Habilitation à auditer la conformité des équipements industriels. Europäische Referenzzertifizierung für Maschinensicherheit. Befugnis zur Auditierung der Konformität industrieller Anlagen.

CECE® · Certified Expert in CE Marking
Conformité directive Machines Maschinenrichtlinie-Konformität

Expertise certifiée en marquage CE et conformité à la directive Machines 2006/42/CE. Crucial avant le Règlement UE 2023/1230. Zertifizierte Expertise für CE-Kennzeichnung und Konformität mit der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG. Entscheidend vor der EU-Verordnung 2023/1230.

FMpro · Membre actif
Association suisse de maintenance Schweizerischer Wartungsverband

Membre de l'association faîtière suisse rassemblant les professionnels de la maintenance industrielle. Mitglied des Schweizer Dachverbands der Industriewartungsfachleute.

Expert · Commission fédérale Experte · Eidg. Prüfungskommission
Examens d'agent de maintenance Wartungsagenten-Prüfungen

Membre expert de la commission fédérale d'examen pour les agents de maintenance suisses. Garant de la formation nationale. Experte der Eidgenössischen Prüfungskommission für Schweizer Wartungsagenten. Garant der nationalen Ausbildung.

15+ années · Industrie 15+ Jahre · Industrie
Agro-food · Pharma · Méca Lebensmittel · Pharma · Mechanik

Expérience terrain dans les secteurs les plus exigeants en traçabilité : agro-alimentaire, pharmaceutique, mécanique de précision suisse. Praxiserfahrung in den anspruchsvollsten Sektoren der Rückverfolgbarkeit: Lebensmittel, Pharma, Schweizer Präzisionsmechanik.

§ 05 / Pour qui

Deux audiences. Un standard. Zwei Zielgruppen. Ein Standard.

L'institut FR·i·maint sert deux mondes complémentaires : les institutions qui régulent et les PME qui produisent. Das FR·i·maint-Institut bedient zwei komplementäre Welten: die regulierenden Institutionen und die produzierenden KMU.

A · Institutions A · Institutionen
Pour les institutions suisses Für die Schweizer Institutionen

Nous travaillons avec les institutions qui régulent la maintenance et la sécurité industrielle en Suisse. Wir arbeiten mit Institutionen zusammen, die Wartung und Industriesicherheit in der Schweiz regeln.

  • SUVA — partenariats sur les preuves de conformité OPA et la prévention des accidents.SUVA — Partnerschaften zu UVG-Konformitätsnachweisen und Unfallprävention.
  • FMpro — coopération avec l'association faîtière de la maintenance suisse.FMpro — Kooperation mit dem Schweizer Wartungsdachverband.
  • HES-SO — formations, recherche appliquée, projets pilotes avec les hautes écoles.HES-SO — Ausbildung, angewandte Forschung, Pilotprojekte mit Fachhochschulen.
  • Confédération — anticipation du Règlement européen 2023/1230 (effectif 20.01.2027).Eidgenossenschaft — Antizipation der EU-Verordnung 2023/1230 (gültig ab 20.01.2027).
  • Assureurs — Mobilière, Helvetia, Vaudoise — preuves opposables pour les sinistres machines.Versicherer — Mobiliar, Helvetia, Vaudoise — rechtsgültige Nachweise bei Maschinenschäden.
B · Industries B · Industrien
Pour les PME industrielles Für Industrie-KMU

Nous outillons les PME qui produisent — celles dont la traçabilité est la condition d'exercice, pas un luxe. Wir rüsten produzierende KMU aus — jene, deren Rückverfolgbarkeit Voraussetzung ist, nicht Luxus.

  • Agro-alimentaire — HACCP, IFS, conformité hygiène, contacts alimentaires.Lebensmittel — HACCP, IFS, Hygienekonformität, Lebensmittelkontakte.
  • Pharmaceutique & chimie — GMP, BPF, qualifications IQ/OQ/PQ, audits Swissmedic.Pharma & Chemie — GMP, GLP, IQ/OQ/PQ-Qualifizierungen, Swissmedic-Audits.
  • Mécanique de précision — décolletage, usinage, Tornos, Schaublin, Mikron.Präzisionsmechanik — Decolletage, Bearbeitung, Tornos, Schaublin, Mikron.
  • Watchmaking & medical — ISO 9001, ISO 13485, traçabilité totale du parc machine.Uhrmacherei & Medizin — ISO 9001, ISO 13485, vollständige Maschinenparkrückverfolgbarkeit.
  • Construction & électronique — équipements lourds, parcs distribués, multi-sites.Bau & Elektronik — schwere Anlagen, verteilte Parks, Multi-Standort.
"

Un standard suisse de maintenance ne se décrète pas. Il se construit, machine après machine, intervention après intervention. C'est ce que nous faisons. Ein Schweizer Wartungsstandard wird nicht verordnet. Er wird gebaut, Maschine für Maschine, Intervention für Intervention. Das ist es, was wir tun.

FR·i·maint Solutions · Fribourg · 2026 FR·i·maint Solutions · Freiburg · 2026
§ 06 / Programme pilote

10 PME pionnières. 1 an offert. 10 Pionier-KMU. 1 Jahr gratis.

Le programme pilote Q4 2026 est ouvert aux 10 premières PME industrielles suisses qui veulent rejoindre l'institut FR·i·maint comme partenaires fondateurs. Das Pilotprogramm Q4 2026 ist offen für die ersten 10 Schweizer Industrie-KMU, die dem FR·i·maint-Institut als Gründungspartner beitreten möchten.

Construisons le standard ensemble. Bauen wir den Standard gemeinsam.

Vous ne rejoignez pas un éditeur de logiciel. Vous co-fondez l'institut suisse de référence de la maintenance industrielle assistée par IA. Vos retours façonnent le standard, votre nom rejoint la liste des pionniers. Sie schliessen sich keinem Softwareanbieter an. Sie mitgründen das Schweizer Referenzinstitut für KI-unterstützte industrielle Wartung. Ihr Feedback formt den Standard, Ihr Name wird Teil der Pionierliste.

10
Places ouvertesOffene Plätze
1 an
OffertGratis
48h
RéponseAntwort
Rejoindre le programme pilote Pilotprogramm beitreten
§ 07 / Contact

Travailler avec l'institut. Mit dem Institut arbeiten.

Trois portes d'entrée selon votre rôle. Réponse personnelle sous 48 heures. Drei Eingänge je nach Ihrer Rolle. Persönliche Antwort innerhalb von 48 Stunden.

Industries Industrien
PME industrielles Industrie-KMU

Vous voulez tester MachinePass® dans votre atelier. Programme pilote Q4 2026. Sie möchten MachinePass® in Ihrer Werkstatt testen. Pilotprogramm Q4 2026.

S'inscrire au programme pilote Zum Pilotprogramm anmelden ou écrire à oder schreiben an info@machinepass.ch
Institutions Institutionen
Partenariats institutionnels Institutionelle Partnerschaften

SUVA, FMpro, HES-SO, Confédération, assureurs : projets de standardisation et recherche. SUVA, FMpro, HES-SO, Eidgenossenschaft, Versicherer: Standardisierungs- und Forschungsprojekte.

info@frimaint.ch
Presse
Presse & médias Presse & Medien

Articles, interviews, dossiers thématiques sur la maintenance 4.0 en Suisse. Artikel, Interviews, Themendossiers zur Wartung 4.0 in der Schweiz.

info@frimaint.ch