Nous éditons des standards de maintenance industrielle conformes au droit suisse et aux normes européennes les plus récentes. Au croisement de l'expertise terrain et de l'intelligence artificielle. Wir erstellen Wartungsstandards für die Industrie, die dem Schweizer Recht und den neuesten europäischen Normen entsprechen. An der Schnittstelle von Praxiswissen und künstlicher Intelligenz.
La maintenance industrielle suisse perd 35% de ses données chaque année. Pas par négligence — par absence de standard. Die Schweizer Industriewartung verliert jährlich 35% ihrer Daten. Nicht aus Nachlässigkeit — aus fehlendem Standard.
Chaque jour, dans chaque atelier suisse, un technicien intervient sur une machine. Il diagnostique, il répare, il valide. Et 90% de ce qu'il sait disparaît — dans un Excel jamais consulté, dans un cahier qui se perd, dans la mémoire d'un homme qui partira un jour à la retraite. Jeden Tag interveniert in jeder Schweizer Werkstatt ein Techniker an einer Maschine. Er diagnostiziert, repariert, validiert. Und 90% seines Wissens verschwindet — in einem nie konsultierten Excel, in einem verlorenen Heft, im Gedächtnis eines Mannes, der irgendwann in den Ruhestand geht.
FR·i·maint Solutions a été fondée pour combler ce vide. Nous éditons un standard suisse de capture, structuration et valorisation des données de maintenance — opposable juridiquement, signé par expert certifié, conforme aux normes les plus exigeantes. FR·i·maint Solutions wurde gegründet, um diese Lücke zu schliessen. Wir erstellen einen Schweizer Standard zur Erfassung, Strukturierung und Aufwertung von Wartungsdaten — rechtsverbindlich, von zertifizierten Experten signiert, konform mit den anspruchsvollsten Normen.
Le Standard FR·i·maint repose sur six fondements légaux et normatifs. Chaque produit que nous éditons les respecte intégralement, sans exception. Der FR·i·maint-Standard basiert auf sechs gesetzlichen und normativen Grundlagen. Jedes von uns herausgegebene Produkt hält sie ausnahmslos ein.
Conformité aux ordonnances suisses sur la prévention des accidents. Toute donnée capturée est opposable lors d'un contrôle SUVA. Konformität mit den Schweizer Unfallverhütungsverordnungen. Alle erfassten Daten sind bei einer SUVA-Kontrolle rechtsgültig.
Respect des obligations de l'employeur en matière d'environnement de travail et de protection des collaborateurs. Einhaltung der Arbeitgeberpflichten in Bezug auf Arbeitsumgebung und Schutz der Mitarbeitenden.
Audits CMSE® · CECE® validant la conformité des équipements à la directive Machines européenne. CMSE®-CECE®-Audits zur Validierung der Maschinenkonformität nach europäischer Maschinenrichtlinie.
Vocabulaire et structures documentaires européens de la maintenance. Universellement compris par tout responsable maintenance. Europäisches Wartungsvokabular und Dokumentationsstrukturen. Universell verständlich für jeden Wartungsverantwortlichen.
Cadre international de gestion du cycle de vie des équipements industriels. TCO réel, valeur de revente, traçabilité. Internationaler Rahmen für das Lebenszyklusmanagement industrieller Anlagen. Tatsächliche TCO, Wiederverkaufswert, Rückverfolgbarkeit.
Anticipation du nouveau Règlement Machines applicable dès le 20 janvier 2027. Vos équipements seront déjà conformes. Antizipation der neuen Maschinenverordnung, anwendbar ab dem 20. Januar 2027. Ihre Anlagen werden bereits konform sein.
Nos standards prennent vie à travers des produits opérationnels, déployables aujourd'hui dans toute PME industrielle suisse. Unsere Standards werden durch operative Produkte zum Leben erweckt, die heute in jedem Schweizer Industrie-KMU einsetzbar sind.
La carte d'identité numérique officielle de chaque machine industrielle suisse. De la mise en service au rebut. Der offizielle digitale Identitätsausweis jeder Schweizer Industriemaschine. Von der Inbetriebnahme bis zum Lebensende.
Un nouveau standard FR·i·maint en préparation. Annonce courant 2027. Ein neuer FR·i·maint-Standard in Vorbereitung. Ankündigung im Laufe von 2027.
Être informé Informiert werden →Le Standard FR·i·maint repose sur les plus hautes qualifications suisses et européennes en matière de maintenance industrielle et de sécurité machines. Der FR·i·maint-Standard basiert auf den höchsten Schweizer und europäischen Qualifikationen im Bereich Industriewartung und Maschinensicherheit.
Diplôme délivré par la Confédération suisse aux dirigeants de maintenance industrielle. Niveau institutionnel. Von der Schweizerischen Eidgenossenschaft an Industriewartungsleiter verliehenes Diplom. Institutionelle Ebene.
Certification européenne de référence en sécurité machines. Habilitation à auditer la conformité des équipements industriels. Europäische Referenzzertifizierung für Maschinensicherheit. Befugnis zur Auditierung der Konformität industrieller Anlagen.
Expertise certifiée en marquage CE et conformité à la directive Machines 2006/42/CE. Crucial avant le Règlement UE 2023/1230. Zertifizierte Expertise für CE-Kennzeichnung und Konformität mit der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG. Entscheidend vor der EU-Verordnung 2023/1230.
Membre de l'association faîtière suisse rassemblant les professionnels de la maintenance industrielle. Mitglied des Schweizer Dachverbands der Industriewartungsfachleute.
Membre expert de la commission fédérale d'examen pour les agents de maintenance suisses. Garant de la formation nationale. Experte der Eidgenössischen Prüfungskommission für Schweizer Wartungsagenten. Garant der nationalen Ausbildung.
Expérience terrain dans les secteurs les plus exigeants en traçabilité : agro-alimentaire, pharmaceutique, mécanique de précision suisse. Praxiserfahrung in den anspruchsvollsten Sektoren der Rückverfolgbarkeit: Lebensmittel, Pharma, Schweizer Präzisionsmechanik.
L'institut FR·i·maint sert deux mondes complémentaires : les institutions qui régulent et les PME qui produisent. Das FR·i·maint-Institut bedient zwei komplementäre Welten: die regulierenden Institutionen und die produzierenden KMU.
Nous travaillons avec les institutions qui régulent la maintenance et la sécurité industrielle en Suisse. Wir arbeiten mit Institutionen zusammen, die Wartung und Industriesicherheit in der Schweiz regeln.
Nous outillons les PME qui produisent — celles dont la traçabilité est la condition d'exercice, pas un luxe. Wir rüsten produzierende KMU aus — jene, deren Rückverfolgbarkeit Voraussetzung ist, nicht Luxus.
Un standard suisse de maintenance ne se décrète pas. Il se construit, machine après machine, intervention après intervention. C'est ce que nous faisons. Ein Schweizer Wartungsstandard wird nicht verordnet. Er wird gebaut, Maschine für Maschine, Intervention für Intervention. Das ist es, was wir tun.
Trois portes d'entrée selon votre rôle. Réponse personnelle sous 48 heures. Drei Eingänge je nach Ihrer Rolle. Persönliche Antwort innerhalb von 48 Stunden.
Vous voulez tester MachinePass® dans votre atelier. Programme pilote Q4 2026. Sie möchten MachinePass® in Ihrer Werkstatt testen. Pilotprogramm Q4 2026.
info@machinepass.ch →SUVA, FMpro, HES-SO, Confédération, assureurs : projets de standardisation et recherche. SUVA, FMpro, HES-SO, Eidgenossenschaft, Versicherer: Standardisierungs- und Forschungsprojekte.
info@frimaint.ch →Articles, interviews, dossiers thématiques sur la maintenance 4.0 en Suisse. Artikel, Interviews, Themendossiers zur Wartung 4.0 in der Schweiz.
info@frimaint.ch →